字词 | 能打仗、打胜仗 |
释义 | 能打仗、打胜仗【葡】Ser capazde combater e vencer译文来源习近平谈治国理政:葡萄牙文/习近平著;葡萄牙文翻译组译.--北京:外文出版社,2014:263 例句1. 全军要高举中国特色社会主义伟大旗帜,以邓小平理论、“三个代表”重要思想、科学发展观为指导,深入贯彻国防和军队建设主题主线,认真落实党的十八大关于国防和军队建设的战略部署,牢记坚决听党指挥是强军之魂,能打仗、打胜仗是强军之要,依法治军、从严治军是强军之基,全面加强革命化现代化正规化建设。——《习近平谈治国理政》,2014:218 1. As Forças Armadas devem erguer a grande bandeira do socialismocom características chinesas e seguir a orientação da teoria de DengXiaoping, do importante pensamento da “tríplice representatividade”e do conceito de desenvolvimento científico. Devem implementar deforma profunda os temas e a linha principal da construção da defesanacional e do exército; pôr em prática as diretrizes estratégicas sobre aconstrução da defesa nacional e do exército definidas no 18º Congres-so Nacional do Partido; e fixar na memória a ideia de que obedecerao comando do Partido é a alma do fortalecimento militar, ser capazde combater e vencer é a chave do fortalecimento militar e liderar oexército conforme a lei e a disciplina estrita é a base do fortalecimentomilitar, de modo a reforçar a construção integral das Forças Armadas,revolucionando-as, modernizando-as e buscando sua padronização.--Citada de A Governança da China,2014:263 |
随便看 |
汉译英翻译词典收录34468条汉英翻译词条,基本涵盖了全部常用中文字词的英语拼写、翻译、音标、读音、用法、例句等,是英语学习的有利工具。