字词 | “上海精神” |
释义 | “上海精神”【法】« l’esprit de Shanghai »译文来源中国关键词(“一带一路”篇):法文/中国外文出版发行事业局、中国翻译研究院、中国翻译协会著;宫结实、何丹译.--北京:新世界出版社,2017:79 例句1. 上合组织对内遵循“互信、互利、平等、协商,尊重多样文明、谋求共同发展”的“上海精神”,对外奉行不结盟、不针对其他国家和地区及开放原则。——中国关键词(“一带一路”篇),2017:78 1. Elle observe, en son sein, « l’esprit de Shanghai » qui insiste sur « la confiance réciproque, le bénéfice mutuel, l’égalité, la consultation, le respect de la diversité des civilisations et le développement commun ». A l’extérieur, elle respecte les principes de non-alignement, d’ouverture et de non-hostilité envers les autres pays et régions.-cité de MOTS CLES POUR COMPRENDRE LA CHINE (LES « NOUVELLES ROUTES DE LA SOIE »),2017:79 |
随便看 |
汉译英翻译词典收录34468条汉英翻译词条,基本涵盖了全部常用中文字词的英语拼写、翻译、音标、读音、用法、例句等,是英语学习的有利工具。