字词 | 社会主义荣辱观 |
释义 | 社会主义荣辱观【德】die sozialistischen Auffassung von Ehre und Schande译文来源中国关键词(第一辑):德文/中国外文出版发行事业局、中国翻译研究院著;徐蓓、黄宜译.--北京:新世界出版社,2016:17 例句1. 2006年中共十六届六中全会提出建设社会主义核心价值体系,并指出社会主义核心价值体系包括四个方面的基本内容:马克思主义指导思想、中国特色社会主义共同理想、以爱国主义为核心的民族精神和以改革创新为核心的时代精神、社会主义荣辱观。——《中国关键词》(第一辑) ,2016:16 1. Auf der 6. Plenartagung des XVI. Zentralkomitees der KP Chinas im Jahr 2006 wurde die Forderung nach dem weiteren Aufbau des Systems der sozialistischen Grundwerte gestellt und betont, dass dieses System aus grundlegenden Inhalten in vier Bereichen bestehen muss, nämlich dem Marxismus als Leitgedanken, dem Sozialismus chinesischer Prägung als gemeinsamem Ideal, dem Nationalgeist, dessen Kern der Patriotismus ist, und dem Zeitgeist, dessen Kern Reform und Innovation bilden, sowie der sozialistischen Auffassung von Ehre und Schande.-Quelle: CHINA KENNENLERNEN MIT SCHLÜSSELWÖRTERN, 2016: 17 |
随便看 |
|
汉译英翻译词典收录34468条汉英翻译词条,基本涵盖了全部常用中文字词的英语拼写、翻译、音标、读音、用法、例句等,是英语学习的有利工具。