字词 | 最低工资标准 |
释义 | 最低工资标准【阿】معيار الحد الأدنى من الرواتب译文来源http://arabic.news.cn/big/2015-03/05/c_134040482.htm 例句1. 加强社会保障和增加居民收入。企业退休人员基本养老金标准提高10%。城乡居民基础养老金标准统一由55元提高到70元。推进城镇职工基础养老金全国统筹。降低失业保险、工伤保险等缴费率。完善最低工资标准调整机制。落实机关事业单位养老保险制度改革措施,同步完善工资制度,对基层工作人员给予政策倾斜。在县以下机关建立公务员职务和职级并行制度。加强重特大疾病医疗救助,全面实施临时救助制度,让遇到急难特困的群众求助有门、受助及时。对困境儿童、高龄和失能老人、重度和贫困残疾人等特困群体,健全福利保障制度和服务体系。继续提高城乡低保水平,提升优抚对象抚恤和生活补助标准。提高工资和保障标准等政策的受益面广,各级政府一定要落实到位。民之疾苦,国之要事,我们要竭尽全力,坚决把民生底线兜住兜牢。——《政府工作报告 ——李克强在第十二届全国人民代表大会第三次会议上》 1. تعزيز الضمان الاجتماعي وزيادة دخل السكان. يجب رفع معيار معاش التقاعد الأساسي للمتقاعدين من المؤسسات الاقتصادية بمقدار ١٠ بالمائة. وينبغي رفع معيار معاش التقاعد الأساسي لسكان الحضر والريف إلى ٧٠ يوانا بشكل موحد، بعد أن كان ٥٥ يوانا. ومن الضروري دفع التخطيط الموحد لمعاش التقاعد الأساسي للعمال والموظفين في المدن والبلدات بعموم البلاد. ويتعين تخفيض معدل أقساط التأمينات مثل التأمين ضد البطالة والتأمين ضد مخاطر العمل. ويلزم تحسين آلية التعديل لمعيار الحد الأدنى من الرواتب. ومن الضروري وضع اجراءات الإصلاح لنظام التأمين ضد الشيخوخة في الدوائر الحكومية والمؤسسات غير الاقتصادية موضع التنفيذ بما يتماشى مع إكمال نظام الرواتب، إضافة إلى إعطاء الأولوية سياسيا للعاملين بالدوائر الحكومية القاعدية، وإقامة نظام لتوازي الوظائف مع الدرجات للموظفين العموميين بالدوائر الحكومية دون مستوى المحافظة. ويجب تعزيز المساعدة الطبية لمعالجة الأمراض الخطيرة والكارثية، والتنفيذ الشامل لنظام المساعدة والإغاثة المؤقتة، لكي يتسنى للجماهير التي تواجه المشاكل الطارئة والمستعصية والاستثنائية أن تجد قنوات لطلب المساعدة وتحصل على المساعدة في حينها. --((تقرير عمل الحكومة يقدمه رئيس مجلس الدولة الصيني لي كه تشيانغ إلى الدورة الثالثة للمجلس الوطني الثاني عشر لنواب الشعب عام ٢٠١٥)) |
随便看 |
汉译英翻译词典收录34468条汉英翻译词条,基本涵盖了全部常用中文字词的英语拼写、翻译、音标、读音、用法、例句等,是英语学习的有利工具。