字词 | 《开罗宣言》 |
释义 | 《开罗宣言》【德】die Kairoer Erklärung译文来源《中国坚持通过谈判解决中国与菲律宾在南海的有关争议》白皮书:德语/中华人民共和国 国务院新闻办公室,2016 例句1. 日本在侵华战争期间曾非法侵占中国南海诸岛。中国人民对日本的侵略进行了英勇抵抗。随着世界反法西斯战争和中国人民抗日战争的推进,中、美、英三国于1943年12月发表《开罗宣言》郑重宣布,日本必须将所窃取的中国领土归还中国。1945年7月,中、美、英三国发表《波茨坦公告》,其中第8条明确规定,“开罗宣言之条件必将实施”。——《中国坚持通过谈判解决中国与菲律宾在南海的有关争议》 1. Während des Aggressionskrieges gegen China besetzte Japan widerrechtlich die Inseln im Südchinesischen Meer. Das chinesische Volk leistete heldenhaften Widerstand gegen die japanischen Invasoren. Im Zuge der positiven Entwicklung im weltweiten antifaschistischen Kampf und im Widerstandskrieg des chinesischen Volkes gegen Japan forderten China, die USA und Großbritannien im Dezember 1943 in der Kairoer Erklärung von Japan die Rückgabe aller China geraubten Territorien. Im Juli 1945 veröffentlichten die drei Staaten die Potsdamer Deklaration, deren Artikel 8 deutlich vorschreibt: „Die Klauseln der Kairoer Erklärung müssen in die Tat umgesetzt werden.“-Quelle:China besteht auf einer verhandlungsbasierten Lösung der Streitigkeiten mit den Philippinen im Südchinesischen Meer |
随便看 |
|
汉译英翻译词典收录34468条汉英翻译词条,基本涵盖了全部常用中文字词的英语拼写、翻译、音标、读音、用法、例句等,是英语学习的有利工具。