字词 | 安而不忘危,存而不忘亡,治而不忘乱 |
释义 | 安而不忘危,存而不忘亡,治而不忘乱【英】One should be mindful of possible danger in times of peace; downfall in times of survival; and chaos in times of stability.译文来源习近平谈治国理政:英文/习近平著;英文翻译组译.--北京:外文出版社,2014:223 例句1. 改革开放以来,我们党始终高度重视正确处理改革发展稳定关系,始终把维护国家安全和社会安定作为党和国家的一项基础性工作。我们保持了我国社会大局稳定,为改革开放和社会主义现代化建设营造了良好环境。“安而不忘危,存而不忘亡,治而不忘乱。”——《习近平谈治国理政》 ,2014:202 1. Since the reform and opening-up policy was adopted in 1978 our Party has paid close attention to correctly balancing reform, development and stability, and made safeguarding national security and social stability a basic task of the Party and the central government. We have maintained overall social stability in China, thereby providing a favorable environment for reform, opening up and socialist modernization. "One should be mindful of possible danger in times of peace, downfall in times of survival, and chaos in times of stability."—Quoted from XI JINPING The Governance of China, 2014:223 |
随便看 |
汉译英翻译词典收录34468条汉英翻译词条,基本涵盖了全部常用中文字词的英语拼写、翻译、音标、读音、用法、例句等,是英语学习的有利工具。