字词 | “一国两制”、“澳人治澳”、高度自治的方针 |
释义 | “一国两制”、“澳人治澳”、高度自治的方针【俄】курсы «одна страна – два строя» и «Аомэнь управляетсяаомэньцами» при высокой степени автономии译文来源习近平谈治国理政:俄文/习近平著;俄文翻译组译.--北京:外文出版社,2014:309 例句1. 中央会一如既往贯彻执行“一国两制”、“澳人治澳”、高度自治的方针和澳门基本法,一如既往支持行政长官和特别行政区政府依法施政,一如既往支持澳门特别行政区发展经济、改善民生、推进民主、促进和谐。——《习近平谈治国理政》,2014:226 1. Центральное правительство будет и впредь придерживаться курсов «одна страна – два строя» и «Аомэнь управляетсяаомэньцами» при высокой степени автономии САР, соблюдатьположения Основного закона САР Аомэнь, неизменно поддерживать главу администрации и правительство САР в исполнении возложенных на них полномочий, содействовать, как ипрежде, развитию экономики, улучшению жизни населения,продвижению демократии и сохранению гармонии в САР. - Источник: Си Цзиньпин о государственном управлении, 2014:309 |
随便看 |
汉译英翻译词典收录34468条汉英翻译词条,基本涵盖了全部常用中文字词的英语拼写、翻译、音标、读音、用法、例句等,是英语学习的有利工具。