字词 | 六方会谈 |
释义 | 六方会谈【俄】шестисторонний переговор译文来源《发展权:中国的理念、实践与贡献》白皮书:俄语/中华人民共和国 国务院新闻办公室,2016 例句1. 近年来,中国努力为解决地区热点问题提供方案,深度参与伊朗核问题谈判,积极斡旋南苏丹国内和解,提出政治解决叙利亚问题“四步走”框架思路,促成阿富汗政府与塔利班开启和谈,为恢复朝鲜半岛核问题六方会谈逐步积累共识。——《发展权:中国的理念、实践与贡献》 1. В последние годы Китай приложил усилия по разработке программы для решения региональных вопросов в горячих точках, глубоко вовлекся в переговоры по ядерной программе Ирана, выступил активным посредником по решению внутренних конфликтов в Южном Судане, выдвинул план по 4-шаговому политическому решению сирийского вопроса, инициировал мирные переговоры между афганским правительством и талибами, а также постепенно добился консенсуса по возобновлению шестисторонних переговоров по ядерной проблеме корейского полуострова. -Источник:Право на развитие:концепция, практика и вклад Китая |
随便看 |
汉译英翻译词典收录34468条汉英翻译词条,基本涵盖了全部常用中文字词的英语拼写、翻译、音标、读音、用法、例句等,是英语学习的有利工具。