字词 | 旨在加强中非务实合作、支持非洲发展的8项举措 |
释义 | 旨在加强中非务实合作、支持非洲发展的8项举措【英】eight-point plan for strengthening practical China-Africa cooperation and supporting the development of Africa译文来源China-Africa Economic and Trade Cooperation 2010 定义来源《中国与非洲的经贸合作》2010 例句1. 在2006年中非合作论坛北京峰会和第三届部长级会议上,中方宣布了旨在加强中非务实合作、支持非洲发展的8项举措,包括扩大援助规模、提供优惠性质贷款、援建非洲联盟会议中心、扩大免关税受惠商品范围、设立中非发展基金、建设境外经贸合作区、设立农业技术示范中心和疟疾防治中心等。 1. At the Beijing Summit and third Ministerial Conference of FOCAC in 2006, China announced an eight-point plan for strengthening practical China-Africa cooperation and supporting the development of Africa, including increasing assistance; providing preferential loans; helping the African Union (AU) to build a convention center; raising the number of African export items to China eligible for zero-tariff treatment; setting up a China-Africa Development Fund; building overseas economic and trade cooperation zones in African countries; setting up demonstration centers of agricultural technology; and setting up malaria prevention and treatment centers. |
随便看 |
汉译英翻译词典收录5167条汉英翻译词条,基本涵盖了全部常用中文字词的英语拼写、翻译、音标、读音、用法、例句等,是英语学习的有利工具。