释义 |
打酱油指对某事件反应冷淡、不关心。有时也含有对新闻炒作无奈的意味to be indifferent to something; to buy soy sauce 经济学家,你愿意被用“打酱油的”目光打量吗? As economists, would you like people to think of you as being "indifferent"? “我是出来打酱油的”表示对某些话题不愿表态。 The phrase “I’m here to buy soy sauce” is used to indicate that one doesn’t wish to comment on a certain topic.
|