字词 | 袍泽 |
释义 | ‘岂曰无衣?与子同袍。王于兴师,修我戈矛,与子同仇。岂曰无衣?与子同泽。王于兴师,修我矛戟,与子偕作。’这首诗讲兵士出征的故事,‘袍’和‘泽’都是古代的衣服名称,后来称军队中的同事叫袍泽{The Book of Songs·Folksongs of Qin·Having No Clothes: ‘How can you say you have no clothes?/With you I'll share my padded robe./The king's decreed to dispatch troops,/Let's ready our dagger-axes and spears./With you I'll go to fight our common foe./How can you say you have no clothes?/With you I shall share my underwear./The king's decreed to dispatch troops,/Let's ready our lances and halberds./Together with you I'll go into action.’ In these lines about soldiers on the eve of an expedition, 袍 páo and 泽 zé mean ‘padded robe’ and ‘underwear’ respectively in ancient times; the phrase 袍泽since acquired a new meaning — comrades-in-arms}: ~之谊{the camaraderie between comrades-in-arms}|~故旧。{friends who are both veteran soldiers} |
随便看 |
汉译英翻译词典收录62485条汉英翻译词条,基本涵盖了全部常用中文字词的英语拼写、翻译、音标、读音、用法、例句等,是英语学习的有利工具。