释义 |
乐不思蜀lè bù sī Shǔ蜀汉亡国后,后主刘禅被安置在魏国的都城洛阳。一天,司马昭问他想念不想念西蜀,他说‘此间乐,不思蜀’(见《三国志·蜀志·后主传》注引《汉晋春秋》)。后来泛指乐而忘返。{According to the Annals of Han and Jin annotation on Records of Three Kingdoms·Kingdom of Shu·Biography of the Later Master, after the Kingdom of Shu was eliminated, Liu Shan, the last Shu Emperor, was resettled in Luoyang, the capital of the Kingdom of Wei. One day, when Sima Zhao, the commander of Wei, asked Liu if he missed his homeland of Shu, the latter answered, ‘I'm so happy here that I don't think I miss my homeland of Shu.’ From this story is derived the phrase: be so abandoned to pleasure as to forget home.} |