释义 |
如火如荼rú huǒ rú tú像火那样红,像荼(茅草的白花)那样白。原比喻军容之盛(见于《国语·吴语》),现用来形容旺盛、热烈或激烈。{as fiery as fire and as white as the flower of cogon; phrase originating from Discourse on the States·Discourse on Wu to describe the mightiness of an army, used figuratively to indicate sth. prosperous, vigorous, or intense} |