释义 |
好不hǎobù〈副词adv.〉用在某些双音形容词前面表示程度深,并带感叹语气,跟‘多么’相同{[used before some two-character adjectives to show high degree, with exclamatory force, same as 多么 duō·me] very; quite; so}: 人来人往,~热闹。{What a busy place it is, with so many people coming and going.}[注意]NOTE: 这样用的‘好不’都可以换用‘好’,‘好热闹’和‘好不热闹’的意思都是很热闹,是肯定的。但是在‘容易’前面,用‘好’或‘好不’意思都是否定的,如‘好容易才找着他’跟‘好不容易才找着他’都是‘不容易’的意思。{好不 used in this way can all be substituted by 好 hǎo. 好热闹 hǎo rè·nɑo and 好不热闹 hǎobù rè·nɑo both mean ‘so bustling’, and are affirmative, but 好 or 好不 used before 容易 róngyì are both negative. For instance, 好容易才找着他 and 好不容易才找着他 both mean‘It was not at all easy to find him.’} |