束手无策 [- - wú cè]be at a loss what to do; be at the end of one's rope; can do nothing but nailbiting; can do nothing to help...; feel quite helpless; find [stick] oneself in the mire; fold one's hands helplessly; fold one's hands without knowing what to do; have no more arrows left in one's quiver; no way out; at one's wits' end; without resources [expedients]; wring one's hands in dismay:•¶ 他束手无策地站着, 活像丢魂失魄似的。 He stood helplessly, like a lost soul.
•¶ 他也束手无策, 别指望他帮助啦。 He is at the end of his resources, too. Don't count on him for help.